# Translation of Themes - Numinous in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Numinous package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-04-23 16:00:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Numinous\n"

#. Theme Name of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Numinous"
msgstr "Numinous"

#: inc/custom-functions.php:284 inc/custom-functions.php:289
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: inc/custom-functions.php:283 inc/custom-functions.php:287
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:12
msgid "View Our Documentation Link"
msgstr "Voir notre lien de documentation"

#: inc/getting-started/tabs/free-vs-pro-panel.php:13
msgid "View Pro"
msgstr "Voir la version Pro"

#: inc/getting-started/tabs/free-vs-pro-panel.php:12
#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:13
msgid "View Premium Version"
msgstr "Voir la version Premium"

#: inc/getting-started/tabs/free-vs-pro-panel.php:11
msgid "Free vs Pro"
msgstr "Gratuit vs Pro"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:10
msgid "Upgrade To Pro"
msgstr "Mettre à niveau en Pro"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:32
msgid "View Demo"
msgstr "Voir la démo"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:31
msgid "Visit the Demo"
msgstr "Visitez la démo Pro"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:24
msgid "Contact Support"
msgstr "Contacter l’assistance"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:23
msgid "Visit the Support"
msgstr "Aller au support"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:20
msgid "Support Ticket"
msgstr "Ticket de support"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:15
msgid "View Documentation"
msgstr "Voir la documentation"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:14
msgid "Visit the Documentation"
msgstr "Visitez la documentation"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:37
msgid "You can change the copyright text going to %1$sAppearance > Customize > Footer Settings%2$s. However, if you want to hide the author credit text, please %3$supgrade to the Pro version%4$s."
msgstr "Vous pouvez modifier le texte du copyright via %1$sApparence > Personnaliser > Réglages du pied%2$s. Toutefois, si vous voulez masquer le texte de copyright de l'auteur, veuillez %3$smettre à niveau en version Pro%4$s."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:35
msgid "How do I change the copyright text?"
msgstr "Comment puis-je modifier le texte de copyright ?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:30
msgid "The Pro version is built with lots of flexibility in mind for future upgrades. Therefore, it is slightly different than the free theme but extremely flexible and easy-to-use."
msgstr "La version Pro est conçue avec beaucoup de flexibilité à l'esprit pour les mises à niveau futures. Par conséquent, elle est légèrement différente du thème gratuit, mais extrêmement flexible et facile à utiliser."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:29
msgid "However, since the Pro version comes with added features and settings, you will need to set up the additional features in the customizer. This process is simple and only takes a few minutes."
msgstr "Toutefois, puisque la version Pro est livrée avec des fonctionnalités et des réglages supplémentaires, vous devrez configurer les fonctionnalités supplémentaires dans la personnalisation. Ce processus est simple et ne prend que quelques minutes."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:28
msgid "When you upgrade to the Pro theme, your posts, pages, media, categories, and other data will remain intact-- all your data is saved."
msgstr "Lorsque vous passez au thème Pro, vos articles, pages, médias, catégories et autres données restent intacts - toutes vos données sont enregistrées."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:26
msgid "Upgrading to the Pro version- will I lose my changes?"
msgstr "Mise à niveau vers la version Pro, vais-je perdre mes modifications ?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:11
msgid "What is the difference between Free and Pro?"
msgstr "Quelle est la différence entre Gratuite et Pro ?"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:23
msgid "Visit the knowledge base"
msgstr "Visiter la base de connaissances"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:19
#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:23
msgid "Visit the Knowledge Base"
msgstr "Visiter la base de connaissances"

#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:109
msgid "Jetpack Portfolio"
msgstr "Jetpack Portfolio"

#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:104
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:85
msgid "Install and activate"
msgstr "Installer et activer"

#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:36
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"

#: inc/getting-started/getting-started.php:118
#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:10
msgid "Recommended Plugins"
msgstr "Extensions recommandées"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:51
msgid "How can I solve my issues quickly and get faster support?"
msgstr "Comment puis-je résoudre mes problèmes rapidement et obtenir un support plus rapide ?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:44
msgid "If your customizer is not loading properly or you are having issues with the theme, it might be due to the plugin conflict."
msgstr "Si votre outil de personnalisation ne se charge pas correctement ou si vous rencontrez des problèmes avec le thème, cela peut être dû à un conflit d’extension."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:42
msgid "Why is my theme not working well?"
msgstr "Pourquoi mon thème ne fonctionne-t-il pas bien ?"

#: inc/custom-functions.php:356
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"

#: inc/custom-functions.php:355
msgid "Go to the getting started."
msgstr "Commencer."

#: inc/custom-functions.php:354
msgid "%1$s is now installed and ready to use. Click below to see theme documentation, plugins to install and other details to get started."
msgstr "%1$s est maintenant installé et prêt à l'emploi. Cliquez ci-dessous pour voir la documentation, les extensions à installer et d'autres détails pour commencer."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:45
msgid "To solve the issue, deactivate all the plugins first, except the ones recommended by the theme. Then, hard reload your website using %1$s\"Ctrl+Shift+R\"%2$s on Windows and %1$s\"Cmd+Shift+R\"%2$s on Mac. If the issues are fixed, start activating the plugins one by one, and reload and check your site each time. This will help you find out the plugin that is causing the problem."
msgstr "Pour résoudre le problème, désactivez d'abord toutes les extensions, sauf celles recommandées par le thème. Ensuite, rechargez votre site à l'aide de %1$s« Ctrl-Shift-R »%2$s sur Windows et %1$s« Cmd-Shift-R »%2$sur Mac. Si les problèmes sont résolus, commencez à activer les extensions une par une, actualisez et vérifiez votre site à chaque fois. Cela vous aidera à découvrir l’extension qui est à l'origine du problème."

#: inc/custom-functions.php:353
msgid "Congratulations!"
msgstr "Félicitations !"

#: inc/getting-started/getting-started.php:145
msgid "Free Vs Pro"
msgstr "Gratuit vs Pro"

#: inc/getting-started/getting-started.php:136
msgid "FAQ's &amp; Support"
msgstr "FAQ et support"

#: inc/getting-started/getting-started.php:106
msgid "You will find everything you need to get started with %1$s below."
msgstr "Vous trouverez ci-dessous tout ce dont vous avez besoin pour commencer avec %1$s."

#: inc/getting-started/getting-started.php:105
msgid "Getting started with %1$s v%2$s"
msgstr "Premiers pas avec %1$s v%2$s"

#: inc/getting-started/getting-started.php:40
msgid "Activating "
msgstr "Activation "

#: inc/getting-started/getting-started.php:16
#: inc/getting-started/getting-started.php:17
#: inc/getting-started/getting-started.php:127
msgid "Getting Started"
msgstr "Commençons"

#: inc/template-functions.php:51
msgid "Skip to content (Press Enter)"
msgstr "Aller au contenu (Pressez Entrée)"

#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:26
msgid "These Free Plugins might be handy for you."
msgstr "Ces extensions gratuites peuvent vous être utiles."

#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:25
msgid "Free Plugins"
msgstr "Extensions gratuites"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:54
msgid "Also, when you submit the support ticket, please try to provide maximum details so that we can look into your issue in detail and solve it in minimum time. We recommend you to send us a screenshot(s) with issues explained and your website's address (URL)."
msgstr "En outre, lorsque vous soumettez le ticket de support, veuillez essayer de fournir le maximum de détails possibles afin que nous puissions examiner votre problème en détail et le résoudre en un minimum de temps. Nous vous recommandons de nous envoyer une capture d'écran avec les problèmes expliqués et l'adresse de votre site (URL)."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:53
msgid "Please ensure that you have updated to the latest version of the theme before you submit a support ticket for any issue. We might have already fixed the bug in the previous theme update."
msgstr "Merci de vous assurer d'avoir mis à jour le thème avec sa dernière version avant de soumettre un ticket de support pour ce problème. Nous avons peut-être déjà corrigé ce bug dans une mise à jour précédente du thème."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:46
msgid "If this didn't help, please contact us via our %1$sSupport Ticket%2$s."
msgstr "Si cela n'a pas aidé, veuillez nous contacter via notre %1$sticket de support%2$s."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:21
msgid "Along with the additional features and regular updates, you get dedicated and quick support with the premium theme. If you run into any issue while creating a website with the premium theme, you will get a quicker response compared to the free support."
msgstr "Avec les fonctionnalités supplémentaires et les mises à jour régulières, vous obtenez un support dédié et rapide avec le thème premium. Si vous rencontrez n'importe quel problème lors de la création d'un site avec le thème premium, vous obtiendrez une réponse plus rapide par rapport au support gratuit."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:19
msgid "What are the perks of upgrading to the Premium version?"
msgstr "Quels sont les avantages de la mise à niveau vers la version Premium ?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:14
msgid "Overall, you will have more control over the customization and editing of your website with the Pro version."
msgstr "Dans l'ensemble, vous aurez plus de contrôle sur la personnalisation et la modification de votre site avec la version Pro."

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:21
msgid "Our documentation comes with a step-by-step guide from installing WordPress to customizing our theme to creating an attractive and engaging website."
msgstr "Notre documentation est accompagnée d'un guide étape par étape, de l'installation de WordPress à la personnalisation de notre thème jusqu'à la création d'un site attrayant et engageant."

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:20
msgid "Need help with WordPress and our theme as quickly as possible? Visit our well-organized documentation."
msgstr "Besoin d'aide avec WordPress et notre thème aussi rapidement que possible ? Visitez notre documentation bien organisée."

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:14
msgid "Read more about the features here"
msgstr "En savoir plus sur cette fonctionnalité"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:13
msgid "Both the Free and Pro version of the themes are coded well and are developed with best coding practices. However, the Pro version of the theme comes with extended features and dedicated support team to help you solve your queries. The Pro theme comes with multiple layouts to help you create a unique and attractive website. Also, the Pro themes are fully compatible with Polylang and WPML plugin to help you create a multilingual blog and get wide reach."
msgstr "La version gratuite et Pro des thèmes sont bien codées et développées avec les meilleures pratiques de codage. Cependant, la version Pro du thème est livré avec des fonctionnalités étendues et une équipe de support dédiée pour vous aider à résoudre vos requêtes. Le thème Pro est livré avec plusieurs mises en page pour vous aider à créer un site Web unique et attrayant. En outre, les thèmes Pro sont entièrement compatibles avec Polylang et WPML pour vous aider à créer un blog multilingue et obtenir une large portée."

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:12
msgid "Also, the premium theme gets regular updates and has a dedicated support team to solve your queries."
msgstr "En outre, le thème premium reçoit des mises à jour régulières et dispose d’une équipe de support dédiée pour résoudre vos requêtes."

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:11
msgid "The Pro version of the theme allows you to change the look and feel of the website with just a few clicks. You can easily change the color, background image and pattern, as well as fonts of the website with the Pro theme. The Pro version comes with multiple layouts to help you create an attractive and engaging website. Furthermore, the premium themes are WPML and Polylang compatible to allow you to create a multilingual website with ease."
msgstr "La version Pro du thème vous permet de changer l’apparence et la sensation du site en quelques clics. Vous pouvez facilement changer la couleur, l’image d’arrière-plan et le motif, ainsi que les polices du site web avec le thème Pro. La version Pro est livrée avec plusieurs mises en page pour vous aider à créer un site web attrayant et engageant. En outre, les thèmes premium sont compatibles WPML et Polylang pour vous permettre de créer un site web multilingue avec facilité."

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:30
msgid "Visit the demo to get more idea about our theme design and its features."
msgstr "Visitez la démo pour avoir plus d'idée sur notre design de thème et ses caractéristiques."

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:29
msgid "View Our %1$s Demo"
msgstr "Voir notre démo de %1$s"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:22
msgid "If the Documentation Guide didn't help you, contact us via our %1$sSupport Ticket%2$s. We reply to all the support queries within one business day, except on the weekends."
msgstr "Si le guide de documentation ne vous a pas aidé, contactez-nous via notre %1$sticket de support%2$s. Nous répondons à toutes les demandes de support en un jour ouvrable, sauf le week-end."

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:21
msgid "It's always better to visit our %1$sDocumentation Guide%2$s before you send us a support query."
msgstr "Il est toujours préférable de visiter notre %1$sguide de documentation%2$s avant de nous envoyer une demande de support."

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:13
msgid "Are you new to the WordPress world? Our step by step easy documentation guide will help you create an attractive and engaging website without any prior coding knowledge or experience."
msgstr "Vous débutez dans le monde WordPress ? Notre guide de documentation facile étape par étape vous aidera à créer un site attrayant et engageant sans aucune connaissance ou expérience préalable de code."

#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:12
msgid "Here is a list of recommended plugins you should install to get most out of the %1$s. Though every plugin is optional, we recommend you to at least install %2$sRara One Click Demo Import%3$s to create a website similar to the %1$s demo and also to ensure every feature of the theme works correctly."
msgstr "Voici une liste d’extensions recommandées que vous devriez installer pour tirer le meilleur parti de %1$s. Bien que chaque extensions soit facultative, nous vous recommandons d’installer au moins %2$sRara One Click Demo Import%3$s pour créer un site web similaire à la démo de %1$s et aussi pour vous assurer que chaque fonctionnalité du thème fonctionne correctement."

#: inc/template-functions.php:1325
msgid "Numinous | Developed By "
msgstr "Numinous | Développé par "

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L'extension recommandée suivante est inactive : %1$s."
msgstr[1] "L'extension recommandée suivante est inactive : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:372
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "L’extension nécessaire suivante est actuellement inactive : %1$s."
msgstr[1] "L’extension nécessaire suivante est actuellement inactive : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:366
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Une mise à jour est disponible pour : %1$s."
msgstr[1] "Une mise à jour est disponible pour : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:360
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "L'extension suivante nécessite une mise à jour pour assurer une compatibilité maximum avec ce thème : %1$s."
msgstr[1] "L'extension suivante nécessite une mise à jour pour assurer une compatibilité maximum avec ce thème : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:354
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème recommande l'extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Ce thème recommande l'extension suivante : %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:348
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Ce thème nécessite l'extension suivante : %1$s."
msgstr[1] "Ce thème nécessite l'extension suivante : %1$s."

#: inc/customizer/customizer.php:9
msgid "Static Front Page"
msgstr "Page d&rsquo;accueil statique"

#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:407
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Toutes les extensions ont bien été installées et activées. %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:405
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Extension non activée. Une version plus récente de %s est nécessaire pour ce thème. Veuillez la mettre à jour."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:403
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Aucune action effectuée. L’extension %1$s est déjà active."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:401
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3103
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "L’extension suivante a bien été activée :"
msgstr[1] "L’extension suivante a bien été activée :"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:400
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3311
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "L’extension a bien été activée."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:399
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Retourner au tableau de bord"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:398
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Retour vers l’installation des extensions nécessaires"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:393
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Lancer l’activation de l’extension"
msgstr[1] "Lancer l’activation de l’extension"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Début de mise à jour d’extension"
msgstr[1] "Début de mise à jour d’extension"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Début d’installation d’extension"
msgstr[1] "Début d’installation d’extension"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:346
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Une erreur a eu lieu avec l’API de l’extension."

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:345
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Mise à jour de l'extension : %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:343
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installation de l’extension : %s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:341
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installer les extensions"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installer les extensions nécessaires"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2446
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Pré-packagée"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2443
msgid "External Source"
msgstr "Source externe"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2440
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Dépôt WordPress"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2424
msgid "Recommended"
msgstr "Recommandée"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2421
msgid "Required"
msgstr "Obligatoire"

#. translators: %s: version number
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2112
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1243
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3099
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "et"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1052
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Le package d'extensions distantes est constitué de plus d'un fichier, mais les fichiers ne sont pas packagés dans un répertoire."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1042
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1052
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Merci de contacter le fournisseur de l'extension et de lui demander d'accorder son extension avec les pratiques de WordPress."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1042
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Le paquet distant de l'extension ne contient pas de dossier avec le slug désiré et le renommage n'a pas fonctionné."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:617
msgid "Update Required"
msgstr "Mise à jour nécessaire"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:616
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Cette extension a besoin d'être mise à jour pour être compatible avec votre thème."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:410
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Veuillez contacter l’administrateur de ce site pour de l’aide."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:409
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Il y a une ou plusieurs extensions nécessaires ou recommandées à installer, mettre à jour ou activer."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:408
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignorer cette notification"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2658
msgid "Available version:"
msgstr "Version disponible :"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2646
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Version nécessaire minimum :"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2638
msgid "Installed version:"
msgstr "Version installée :"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "À activer <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "À activer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2544
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Prête à mettre à jour <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Prête à mettre à jour <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2540
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "À installer <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "À installer <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2481
msgid "Update recommended"
msgstr "Mise à jour recommandée"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2478
msgid "Requires Update"
msgstr "Mise à jour nécessaire"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2475
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Mise à jour nécessaire non disponible"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2469
msgid "Active"
msgstr "Actives"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2467
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installée mais non activée"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2463
msgid "Not Installed"
msgstr "Non Installée"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2909
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Aucune extension sélectionnée pour la mise à jour. Pas d'action en cours."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2907
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Aucune extension disponible à l'installation actuellement. Pas d'action en cours."

#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:89
#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:109
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2876
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2873
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2867
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2834
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Message de mise à niveau de l'auteur de l'extension :"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2762
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Activer %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2756
msgid "Update %2$s"
msgstr "Mettre à jour %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2751
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installer %2$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2702
msgid "Status"
msgstr "État"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2701
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2697
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2696
msgid "Source"
msgstr "Adresse web source"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2695
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2681
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Aucune extension à installer, mettre à jour ou activer."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3672
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Le processus d'installation démarre. Cette opération peut prendre quelques minutes selon votre hébergement, soyez patients."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3669
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation et activation de %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3667
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Toutes les installations et activations sont terminées."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3682
msgid "Hide Details"
msgstr "Masquer les détails"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3682
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3666
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s a bien été installée et activée."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3664
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Démarrage de l'installation et de l'activation de l'extension. Son déroulement, selon l'hébergeur peut prendre un certain temps. Patientez..."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3660
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "L’installation de %1$s a échoué."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3658
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'installation de %1$s : <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3655
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Mise à jour de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3310
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "L'activation de l’extension a échoué."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3085
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Aucune extension disponible pour une mise à jour actuellement."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3059
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Aucune extension sélectionnée pour l’activation. Pas d'action en cours."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Aucune extension disponible à la mise à jour actuellement."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2950
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Aucune extension disponible à l'installation actuellement."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3677
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installation de l’extension %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3675
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Toutes les installations ont bien été effectuées."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3674
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s à bien été installée."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2630
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2536
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Toute <span class=\"count\">(%s)</span> "
msgstr[1] "Toutes <span class=\"count\">(%s)</span> "

#: inc/customizer/footer.php:14
msgid "Footer Settings"
msgstr "Réglages du pied"

#: inc/customizer/footer.php:31
msgid "Copyright Info"
msgstr "Texte de copyright"

#: inc/template-functions.php:965 inc/template-functions.php:1008
msgid "Similar Posts"
msgstr "Article similaire"

#: inc/template-functions.php:333 inc/template-functions.php:383
#: inc/template-functions.php:1231
msgctxt "%s = human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "Il y a %s"

#: inc/customizer/social.php:214 inc/extras.php:320
msgid "Xing"
msgstr "Xing"

#: inc/customizer/social.php:196 inc/extras.php:318
msgid "VK"
msgstr "VK"

#: inc/customizer/social.php:178 inc/extras.php:316
msgid "OK"
msgstr "Ok"

#: inc/woocommerce-functions.php:41
msgid "Sidebar displaying only in woocommerce pages."
msgstr "La barre affichée uniquement dans les pages WooCommerce."

#: inc/woocommerce-functions.php:39
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "Barre de boutique"

#: inc/custom-functions.php:283
msgid "Name*"
msgstr "Nom*"

#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."

#: comments.php:54
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commentaires plus récents"

#: comments.php:53
msgid "Older Comments"
msgstr "Commentaires plus anciens"

#: comments.php:50
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation dans les commentaires"

#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "%1$s commentaire"
msgstr[1] "%1$s commentaire"

#: 404.php:12
msgid "404!"
msgstr "404!"

#: 404.php:20
msgid "Back to homepage"
msgstr "Retour Accueil"

#: inc/customizer/breadcrumb.php:32
msgid "Enable Breadcrumb"
msgstr "Activer le fil d'Ariane"

#: inc/customizer/breadcrumb.php:14
msgid "Breadcrumb Settings"
msgstr "Réglages de fil d'Ariane"

#: inc/custom-functions.php:304
msgid "Comment"
msgstr "Test Translation"

#: inc/custom-functions.php:291
msgid "Website"
msgstr "Site web"

#: inc/custom-functions.php:284
msgid "Email*"
msgstr "E-mail*"

#: inc/customizer/header.php:59 inc/template-functions.php:92
msgid "Breaking News"
msgstr "Flash infos"

#: inc/customizer/header.php:30
msgid "Header Settings"
msgstr "Réglages d'en-tête"

#: inc/customizer/header.php:21 inc/customizer/home.php:29
msgid "Choose Category"
msgstr "Choisissez une catégorie"

#: inc/customizer/breadcrumb.php:86
msgid "Breadcrumb Separator"
msgstr "Caractère de séparation dans le fil d'ariane"

#: inc/customizer/breadcrumb.php:78 inc/template-functions.php:597
msgid ">"
msgstr ">"

#: inc/customizer/breadcrumb.php:68
msgid "Breadcrumb Home Text"
msgstr "Texte du fil d’Ariane d’accueil"

#: inc/customizer/breadcrumb.php:60 inc/template-functions.php:598
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: inc/customizer/info.php:25
msgid "More Details"
msgstr "Plus de détails"

#: inc/customizer/info.php:24
msgid "Support ticket"
msgstr "Ticket de support"

#: inc/customizer/info.php:23
msgid "View documentation"
msgstr "Voir la documentation"

#: inc/customizer/info.php:22 inc/customizer/info.php:23
#: inc/customizer/info.php:24 inc/customizer/info.php:25
msgid "here"
msgstr "ici"

#: inc/customizer/info.php:22
msgid "View demo"
msgstr "Voir la démo"

#: inc/customizer/info.php:21
msgid "Need help?"
msgstr "Besoin d’aide ?"

#: inc/customizer/slider.php:22
msgid "Slider Settings"
msgstr "Paramètres du diaporama"

#: inc/customizer/post.php:54
msgid "Read More Text"
msgstr "Texte pour Lire la suite"

#: inc/customizer/post.php:37
msgid "Tag"
msgstr "Étiquette"

#: inc/customizer/post.php:36
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: inc/customizer/post.php:14
msgid "Post Settings"
msgstr "Réglages de la publication"

#: inc/customizer/info.php:149
msgid "VIEW PRO THEME"
msgstr "Voir le thème pro"

#: inc/customizer/info.php:147
msgid "Pro Available"
msgstr "Pro disponible"

#: inc/extras.php:35
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"

#: inc/extras.php:35
msgid "1 Comment"
msgstr "Un commentaire"

#: inc/extras.php:35
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"

#: inc/customizer/social.php:160 inc/extras.php:314
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: inc/customizer/social.php:142 inc/extras.php:312
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: inc/customizer/social.php:124 inc/extras.php:310
msgid "Google Plus"
msgstr "Google Plus"

#: inc/customizer/social.php:106 inc/extras.php:308
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: inc/customizer/social.php:88 inc/extras.php:306
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: inc/customizer/social.php:70 inc/extras.php:304
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: inc/customizer/social.php:51 inc/extras.php:302
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: inc/template-functions.php:648 inc/template-functions.php:656
msgid "F"
msgstr "F"

#: inc/template-functions.php:648
msgid "m"
msgstr "m"

#: inc/template-functions.php:646 inc/template-functions.php:648
#: inc/template-functions.php:654 inc/template-functions.php:659
#: inc/template-functions.php:1320
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/template-functions.php:759
msgid "\""
msgstr "\""

#: inc/template-functions.php:759
msgid "Search Results for \""
msgstr "Résultats de recherche pour \""

#: inc/template-functions.php:570 inc/template-functions.php:820
msgid "404 Error - Page not Found"
msgstr "Erreur 404 - Page non trouvée"

#: inc/template-functions.php:565
msgid "Search Results for %s"
msgstr "Résultats de recherche pour %s"

#: inc/metabox.php:39
msgid "Choose Sidebar Template"
msgstr "Choisissez le modèle de barre"

#: inc/metabox.php:29
msgid "No Sidebar"
msgstr "Non Encadré"

#: inc/metabox.php:12
msgid "Sidebar Layout"
msgstr "Mise en page de barre"

#: inc/extras.php:275
msgid "Page"
msgstr "Page"

#: inc/extras.php:145
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: inc/extras.php:139
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."

#. translators: %s: Name of current post
#: inc/extras.php:90 template-parts/content-page.php:39
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"

#: inc/widgets/widget-popular-post.php:116
#: inc/widgets/widget-recent-post.php:115
msgid "Show Post Thumbnail"
msgstr "Afficher les Miniatures des Articles"

#: inc/widgets/widget-popular-post.php:110
#: inc/widgets/widget-recent-post.php:109
msgid "Number of Posts"
msgstr "Nombre d’articles"

#: inc/widgets/widget-popular-post.php:105
#: inc/widgets/widget-recent-post.php:104
#: inc/widgets/widget-social-links.php:65
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: inc/template-functions.php:1327
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/"

#: inc/template-functions.php:1327
msgid "Powered by %s"
msgstr "Propulsé par %s"

#: inc/template-functions.php:1320
msgid "&copy; Copyright "
msgstr "&copy; Copyright "

#: inc/template-functions.php:803
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"

#: inc/template-functions.php:650
msgid "d"
msgstr "d"

#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Aucun résultat"

#: template-parts/content-archive.php:30 template-parts/content-page.php:27
#: template-parts/content-single.php:32 template-parts/content.php:29
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"

#: inc/widgets/widgets.php:48
msgid "Add footer three widget here."
msgstr "Ajoutez des widgets de pied 3 ici."

#: inc/widgets/widgets.php:46
msgid "Footer Three"
msgstr "Pied 3"

#: inc/widgets/widgets.php:38
msgid "Add footer two widget here."
msgstr "Ajoutez des widgets de pied 2 ici."

#: inc/widgets/widgets.php:36
msgid "Footer Two"
msgstr "Pied 2"

#: inc/widgets/widgets.php:28
msgid "Add footer one widget here."
msgstr "Ajoutez des widgets de pied 1 ici."

#: inc/widgets/widgets.php:26
msgid "Footer One"
msgstr "Pied 1"

#: inc/widgets/widgets.php:18
msgid "Add widgets here."
msgstr "Ajouter des widgets ici."

#: inc/widgets/widgets.php:16
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Barre de droite"

#: inc/widgets/widget-social-links.php:27
msgid "A Social Links Widget."
msgstr "Widget pour les liens de réseau social."

#: inc/widgets/widget-recent-post.php:41 inc/widgets/widget-recent-post.php:96
#: inc/widgets/widget-recent-post.php:139
msgid "Recent Posts"
msgstr "Articles récents"

#. Template Name of the theme
msgid "Home Page"
msgstr "Page d'accueil"

#. translators: %s: Name of current post.
#: template-parts/content-single.php:27
msgid "Continue reading %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Poursuivre la lecture de %s <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: template-parts/content-none.php:31
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Il semble que rien ne soit trouvé pour votre recherche. Une recherche vous aiderait peut-être."

#: template-parts/content-none.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à votre recherche. Veuillez réessayer avec une recherche différente."

#: template-parts/content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Prêt·e à publier votre premier article ? <a href=\"%1$s\">Lancez-vous ici</a>."

#: inc/widgets/widget-social-links.php:70
msgid "You can change the social links from the customizer in Social Settings options."
msgstr "Vous pouvez modifier les liens sociaux à partir de la personnalisation dans les options des réglages sociaux."

#: inc/widgets/widget-social-links.php:26
msgid "RARA: Social Links"
msgstr "RARA : Liens sociaux"

#: inc/widgets/widget-recent-post.php:27
msgid "A Recent Post Widget"
msgstr "Un widget d’article récent"

#: inc/widgets/widget-recent-post.php:26
msgid "RARA: Recent Post"
msgstr "RARA : Article récent"

#: inc/widgets/widget-popular-post.php:121
#: inc/widgets/widget-recent-post.php:120
msgid "Show Post Date"
msgstr "Afficher la date de l’article"

#: inc/widgets/widget-popular-post.php:41
#: inc/widgets/widget-popular-post.php:97
#: inc/widgets/widget-popular-post.php:140
msgid "Most Viewed"
msgstr "Les plus vus"

#: inc/widgets/widget-popular-post.php:27
msgid "A Popular Post Widget"
msgstr "Un widget d’article populaire"

#: inc/widgets/widget-popular-post.php:26
msgid "RARA: Popular Post"
msgstr "RARA : Article populaire"

#: inc/template-functions.php:1053
msgid "Showing %s results"
msgstr "Affichage de %s résultats"

#: inc/template-functions.php:921
msgid "About Admin"
msgstr "À propos de l’administrateur"

#: inc/metabox.php:24
msgid "Right Sidebar (default)"
msgstr "Barre de droite (défaut)"

#: inc/customizer/social.php:33
msgid "Enable Social Links in Header"
msgstr "Activer les liens sociaux dans l’en-tête"

#: inc/customizer/social.php:15
msgid "Leave blank if you do not want to show the social link."
msgstr "Laissez vide si vous ne voulez pas afficher de lien social."

#: inc/customizer/social.php:14
msgid "Social Settings"
msgstr "Réglages sociaux"

#: inc/customizer/slider.php:244
msgid "Select Post Seven"
msgstr "Sélectionner l’article 7"

#: inc/customizer/slider.php:225
msgid "Select Post Six"
msgstr "Sélectionner l’article 6"

#: inc/customizer/slider.php:112
msgid "Enable Slider Caption"
msgstr "Activer la légende de diaporama"

#: inc/customizer/slider.php:94
msgid "Enable Slider Control"
msgstr "Activer le contrôle du diaporama"

#: inc/customizer/slider.php:76
msgid "Enable Slider Loop"
msgstr "Activer la boucle de diaporama"

#: inc/customizer/slider.php:58
msgid "Enable Slider Auto Transition"
msgstr "Activer la transition automatique du diaporama"

#: inc/customizer/slider.php:40
msgid "Enable Footer Slider"
msgstr "Activer le diaporama du pied"

#: inc/customizer/post.php:72
msgid "Post Excerpt Character"
msgstr "Caractère d’extrait d’article"

#: inc/customizer/post.php:32
msgid "Related Post Taxonomy"
msgstr "Taxonomie d’article"

#: inc/customizer/info.php:29
msgid "About Numinous"
msgstr "À propos de Numinous"

#: inc/customizer/info.php:11
msgid "Information Links"
msgstr "Liens d’information"

#: inc/customizer/home.php:407
msgid "Select Category Five"
msgstr "Sélectionner la catégorie 5"

#: inc/customizer/home.php:388
msgid "Select Category Four"
msgstr "Sélectionner la catégorie 4"

#: inc/customizer/home.php:369
msgid "Select Category Three"
msgstr "Sélectionner la catégorie 3"

#: inc/customizer/home.php:350
msgid "Select Category Two"
msgstr "Sélectionner la catégorie 2"

#: inc/customizer/home.php:331
msgid "Select Category One"
msgstr "Sélectionner la catégorie 1"

#: inc/customizer/home.php:313
msgid "Category Section"
msgstr "Section de catégorie"

#: inc/customizer/home.php:227
msgid "Top News Label"
msgstr "Libellé des top nouvelles"

#: inc/customizer/home.php:219 inc/template-functions.php:415
msgid "Top News"
msgstr "Top nouvelles"

#: inc/customizer/home.php:209
msgid "Enable Top News Section"
msgstr "Activer la section de top nouvelles"

#: inc/customizer/home.php:191
msgid "Top News Section"
msgstr "Section de top nouvelles"

#: inc/customizer/home.php:180 inc/customizer/slider.php:206
msgid "Select Post Five"
msgstr "Sélectionner l’article 5"

#: inc/customizer/home.php:161 inc/customizer/home.php:302
#: inc/customizer/slider.php:187
msgid "Select Post Four"
msgstr "Sélectionner l’article 4"

#: inc/customizer/home.php:142 inc/customizer/home.php:283
#: inc/customizer/slider.php:168
msgid "Select Post Three"
msgstr "Sélectionner l’article 3"

#: inc/customizer/home.php:123 inc/customizer/home.php:264
#: inc/customizer/slider.php:149
msgid "Select Post Two"
msgstr "Sélectionner l’article 2"

#: inc/customizer/home.php:104 inc/customizer/home.php:245
#: inc/customizer/slider.php:130
msgid "Select Post One"
msgstr "Sélectionner l’article 1"

#: inc/customizer/home.php:86
msgid "Enable Featured Post Section in Archive Page"
msgstr "Activer la section d’article mis en avant dans la page d’archive"

#: inc/customizer/home.php:68
msgid "Enable Featured Post Section in Home Page"
msgstr "Activer la section d’article mis en avant dans la page d’accueil"

#: inc/customizer/home.php:50
msgid "Featured Post Section"
msgstr "Section d’article mis en avant"

#: inc/customizer/home.php:41
msgid "Customize Home Page Settings"
msgstr "Réglages de personnalisation de page d’accueil"

#: inc/customizer/home.php:40
msgid "Home Page Settings"
msgstr "Réglages de page d’accueil"

#: inc/customizer/home.php:13 inc/customizer/slider.php:13
msgid "Choose Post"
msgstr "Choisir l’article"

#: inc/customizer/header.php:86
msgid "Breaking News Category"
msgstr "Catégorie de flash info"

#: inc/customizer/header.php:68
msgid "Leave blank to display Breaking News Category Name"
msgstr "Laisser vide pour afficher le nom de la catégorie de flash info"

#: inc/customizer/header.php:67
msgid "Breaking News Label"
msgstr "Libellé du flash info"

#: inc/customizer/header.php:49
msgid "Check to enable search from in header."
msgstr "Cocher pour activer le formulaire de recherche dans l’en-tête."

#: inc/customizer/header.php:48
msgid "Enable Search Form"
msgstr "Activer le formulaire de recherche"

#: inc/customizer/default.php:18
msgid "Default section provided by WordPress customizer."
msgstr "Section par défaut fournie par la personnalisation de WordPress"

#: inc/customizer/default.php:17
msgid "Default Settings"
msgstr "Réglages par défaut"

#: inc/customizer/catcolor.php:15
msgid "Choose color for specific category."
msgstr "Choisissez la couleur pour une catégorie spécifique."

#: inc/customizer/catcolor.php:14
msgid "Category Color Settings"
msgstr "Réglages de couleur de catégorie"

#: inc/customizer/breadcrumb.php:50
msgid "Show current"
msgstr "Afficher l'actuel"

#: inc/customizer/ads.php:149
msgid "Footer AD Link"
msgstr "Lien d’AD du pied"

#: inc/customizer/ads.php:129
msgid "Upload Footer AD"
msgstr "Téléverser l’AD du pied"

#: inc/customizer/ads.php:109
msgid "Header AD Link"
msgstr "Lien d’AD d’en-tête"

#: inc/customizer/ads.php:89
msgid "Upload Header AD"
msgstr "Téléverser l’AD d’en-tête"

#: inc/customizer/ads.php:69
msgid "Open Link in Different Tab"
msgstr "Ouvrir le lien dans un nouvel onglet"

#: inc/customizer/ads.php:51
msgid "Enable Footer AD"
msgstr "Activer l’AD du pied"

#: inc/customizer/ads.php:33
msgid "Enable Header AD"
msgstr "Activer l’AD d’en-tête"

#: inc/customizer/ads.php:15
msgid "Header & Footer AD Settings"
msgstr "Réglages d’AD d’en-tête et de pied"

#: inc/customizer/ads.php:14
msgid "AD Settings"
msgstr "Réglages d’AD"

#: inc/custom-functions.php:45
msgid "Primary"
msgstr "Principal"

#: 404.php:16
msgid "We're really sorry! Something went wrong trying to display the page, Please try one of these instead"
msgstr "Contenu introuvable. L’outil de recherche vous remettra peut-être sur la voie"

#: 404.php:14
msgid "The requested page cannot be found"
msgstr "La page demandée ne peut pas être trouvée"

#: inc/customizer/post.php:46 template-parts/content-search.php:10
#: template-parts/content.php:10
msgid "Read More"
msgstr "Lire la suite"

#. Author URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://rarathemes.com/"
msgstr "https://rarathemes.com/"

#. Author of the theme
#: inc/template-functions.php:1326
#, gp-priority: low
msgid "Rara Theme"
msgstr "Rara Theme"

#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://rarathemes.com/wordpress-themes/numinous/"
msgstr "https://rarathemes.com/wordpress-themes/numinous/"